Donación de Laurence Schröder
Donación de Laurence Schröder

Al procesar los 323 documentos hemos encontrado una composición diferente a la de otras donaciones de académicos españoles, fundamentalmente por la procedencia de las obras (muchas de El Cairo y Túnez, también de librerías de viejo europeas), por las lenguas predominantes (árabe, inglés y holandés, además de algún ejemplar en persa, turco y urdu), y también por los contenidos (junto a novelas de Naguib Mahfuz aparecen coranes, libros de cocina, música árabe y numerosos ejemplares raros del siglo XIX o de principios del XX).
En muchos de los ejemplares anotó la procedencia, en otros hay una dedicatoria de un familiar o un colega, y la mayoría se han tratado con delicadeza y mimo, como parte de una colección atesorada durante años y en diferentes viajes.
- Signatura: LAU
- lengua de los documentos (porcentajes): inglés (32%), árabe (29%), francés (17%), español (12%), holandés (5%), alemán (3%), otras (2%)
- fechas más antigua y más reciente: 1878 (Les merveilles de l'Inde) y 2016
- país de publicación (porcentajes): Egipto (17%), Reino Unido (16%), Francia (14%), España (11%), Líbano (6%), Holanda (5%), EEUU (4%), Turquía (3%), Alemania (3%), Irak (2%), otros (18%)
- formato de los documentos (porcentajes): libro (99%), revista (1%)